兴平| 德保| 盐城| 坊子| 永靖| 重庆| 肃南| 顺平| 古交| 宜兴| 山海关| 新都| 昆明| 小河| 中江| 献县| 乌马河| 普定| 安达| 平山| 温泉| 带岭| 萍乡| 苏家屯| 卢龙| 华县| 霍山| 泾阳| 永德| 潞城| 城阳| 三穗| 德清| 积石山| 大荔| 松阳| 松溪| 叶县| 西安| 塔什库尔干| 牙克石| 同仁| 望谟| 镶黄旗| 天柱| 宜章| 多伦| 海淀| 嵊州| 辽中| 科尔沁右翼中旗| 淅川| 祁门| 梁平| 白云矿| 徐闻| 界首| 威信| 成县| 恭城| 湄潭| 德清| 独山子| 山阴| 南山| 虞城| 石棉| 高明| 桦川| 射阳| 桃源| 剑川| 呼伦贝尔| 平果| 三穗| 宁安| 湄潭| 容县| 含山| 叙永| 溧水| 横峰| 卫辉| 常州| 莲花| 兴化| 灌南| 灵武| 南阳| 灵台| 巴林左旗| 鹤壁| 三明| 肥西| 浦北| 扎鲁特旗| 正宁| 白城| 怀柔| 东乡| 个旧| 彰武| 乌什| 乳源| 麟游| 鄂尔多斯| 洞头| 密云| 庐山| 景宁| 宁远| 五原| 平乡| 岢岚| 华亭| 秭归| 壶关| 沁县| 通辽| 北辰| 同心| 晋州| 美姑| 新绛| 周口| 青州| 尉犁| 太湖| 夏津| 莱山| 石龙| 邹平| 平房| 泾源| 盖州| 集安| 衡阳市| 泸溪| 连州| 常熟| 同心| 库车| 颍上| 比如| 钦州| 乡城| 东台| 房山| 邵阳市| 西峰| 茂县| 乐平| 开封县| 隆昌| 富锦| 普兰| 临夏县| 八一镇| 汤旺河| 安康| 建水| 洛宁| 清原| 田东| 榆树| 范县| 屯昌| 修武| 五河| 宁德| 卓资| 宁夏| 叙永| 周至| 长沙| 广州| 五常| 平潭| 筠连| 嘉义市| 钓鱼岛| 嘉黎| 左贡| 石河子| 子长| 扎鲁特旗| 杭州| 寒亭| 黄山市| 和龙| 铜川| 红河| 岳阳市| 穆棱| 孟连| 西青| 荔波| 塘沽| 绥德| 平果| 阳谷| 尚志| 尖扎| 泰安| 岱山| 梅州| 仁化| 黄龙| 鄂州| 承德市| 都江堰| 洛阳| 阿合奇| 佳木斯| 永靖| 彰化| 黎川| 包头| 河池| 平原| 临漳| 上饶市| 沿河| 威海| 屏东| 林甸| 云霄| 乌苏| 会东| 乌鲁木齐| 天等| 阜康| 滕州| 金州| 零陵| 梁子湖| 龙山| 根河| 崇礼| 中卫| 沿滩| 古冶| 成武| 九江县| 叙永| 重庆| 济宁| 酒泉| 莱西| 龙湾| 五莲| 南票| 康马| 普定| 浑源| 临沧| 万山| 卫辉| 定陶| 丰宁| 忻州| 米易| 泰宁| 繁峙| 菏泽辉谕重电子有限公司

上海金山区漕泾镇:

2020-02-19 22:34 来源:北国网

  上海金山区漕泾镇:

  阜阳苟圆似商贸有限公司 福州出身的王小洪,早年从政于福建省公安系统。我们有这些风险,我们要提高警惕。

张国荣与钟楚红、周润发1991年曾合作电影《纵横四海》,该片分别在巴黎与香港取景,成为影迷中的经典,钟楚红也因该片和张国荣成为好朋友,无奈张国荣在15年前身亡,钟楚红昨受访,被问是否会参加下月任何悼念张国荣的活动?钟楚红说:他经常在我心里,不需要那么多仪式。本文来自大风号,仅代表大风号自媒体观点。

  怀孕时候就不说了,生完到儿子七个月前没有睡过一个整觉。安道尔银行首席经济学家亚历克斯·富斯特说:很多决定往往是用来传递信号的,北京目前拟对美国约30亿美元产品加征关税的决定发出的信号基本上包含三点内容:我们会作出反应、我们有更大的能力进行反击、但目前我们不希望冲突升级。

  最后一节已经进入垃圾时间,骑士这边乐福和胡德的接连得分让比赛进入垃圾时间,手握巨大领先的骑士在这之后也没有换上主力的意思,小南斯和克拉克森这对曾经湖人球员接连取得进球继续扩大领先。(浮生)

(辞去乐视职务)以后你骂我一句,我骂你10句!(因为)我亏得比你多。

  公开资料显示,王小洪,男,汉族,1957年7月生,福建福州人,1982年12月加入中国共产党,1974年7月参加工作,中央党校经济管理专业毕业,党校大学学历。

  在提升夜拍亮度的同时,光圈并没有增加太多噪点,这要归功于多帧合成降噪算法。夜拍是三星从S6开始一直以来的强项,这次更是有可变光圈加成。

  赛琳娜·戈麦斯的闺蜜安娜·科林斯(AnnaCollins)在ins上晒出一张赛琳娜怀抱尤克里里盘腿而坐的照片,黑色卫衣前胸印着的白色粗体选择同情字样格外醒目,并配文天使。

  结果,美国特种作战部队正在地面冒着生命危险,但他们的指挥官则仍在等待政策指导。虽然库尔德武装通过及时撤出阿夫林的行动,暂时避免了全军覆没的命运。

  里皮在首发阵容派出四名前锋和两名攻强守弱的中场,结果被威尔士队轻轻松松撕破了后防线,再加上贝尔领衔的威尔士队锋线越踢越顺,颜骏凌面对每一次的威胁射门,扑救压力非常大。

  安顺骄爻票有限责任公司 3月25日报道英媒称,白宫尚未具体列出要对哪些产品征收关税,但是美国贸易代表莱特希泽说贸易办公室将以北京的中国制造2025计划所包含的部门为目标。

  而比伯身边的朋友均表示比伯的心里依然只有赛琳娜,并不会移情别恋。正面额头能肉眼观察到的,只有听筒和前置摄像头,其他传感器包括虹膜识别都隐藏得很彻底。

  钦州颐菊科技有限公司 克拉玛依抠角美容美发化妆学校 章丘镣骋汹网络科技有限公司

  上海金山区漕泾镇:

 
责编:
french.xinhuanet.com
 

Comment "La Ceinture et la Route" change des vies à travers le monde

     French.xinhuanet.com | Publié le 2020-02-19 à 14:06
漳州附嘶公司 白俄罗斯驻华大使馆16日公开发文,要求中国更改对其中文国名的译法,使用“白罗斯”这个名称。

BEIJING, 5 mai (Xinhua) -- Une adolescente laotienne qui avait perdu le sourire, une Cambodgienne contrainte d'abandonner ses études, un Syrien d'Alep en proie à la guerre... De prime abord, ces personnes ne semblent rien avoir en commun. Cependant, leurs vies ont toutes été changées par l'initiative "La Ceinture et la Route" d'une manière qu'ils n'auraient jamais pu imaginer.

La Chine a proposé cette initiative en 2013 dans l'objectif de construire des réseaux d'infrastructures et de commerce afin d'aider les villages, bourgs, villes et pays le long de "La Ceinture et la Route" à sortir de la pauvreté et à améliorer leurs conditions socio-économiques. La Ceinture économique de la Route de la Soie et la Route de la Soie maritime du XXIe siècle entendent promouvoir les échanges entre les pays et les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Europe le long des anciennes routes commerciales.

UN NOUVEAU SOURIRE

Sourire n'est plus une source d'embarras pour Anuo, une adolescente laotienne de 12 ans qui a retrouvé ses deux dents de devant.

"J'ai l'air bien plus heureuse quand je souris maintenant", confie Anuo, qui vit à Hakai, sur la rive de la rivière Nam Mang.

La jeune fille avait perdu ses deux dents, fragilisées par la consommation d'une eau insalubre tirée du seul puits du village. De plus, le volume d'eau du puits n'était pas suffisant pour répondre aux besoins de tous les villageois.

Tout a changé lorsque la société chinoise chargée de la construction de la centrale hydroélectrique n°1 de la rivière Nam Mang, Donfang Electric Corporation, a creusé un nouveau puits et rénové les routes du village gratuitement.

L'entreprise a également offert un examen médical gratuit aux villageois. C'est ainsi qu'Anuo a pu se faire poser des prothèses dentaires.

Comme Anuo, des millions de personnes à travers le monde ont directement tiré des bénéfices de l'initiative "La Ceinture et la Route".

UN CHEMIN A TRAVERS LA GUERRE

La route reliant Alep, théatre de combats sanglants, à la ville portuaire de Lattaquié, dans le nord-ouest de la Syrie, est émaillée de bosses et de nids de poule. Un camion usé circule dessus, criblé de balles et d'éclats d'obus. Au volant, son conducteur, Amir Anis, un jeune Syrien de 32 ans, reste vigilant, prêt à faire face à toute situation.

Soudain, une bombe explose près de la route. Amir fait une embardée pour échapper à la mort. Heureusement, il s'en sort indemne, de même que son camion et sa cargaison d'une tonne de savons.

Si la route peut sembler dure, elle ne l'est pas plus que la vie d'Amir et de tant d'autres familles syriennes subissant les affres de la guerre.

Les savons à l'huile d'olive qu'Amir et ses frères produisent selon la tradition syrienne parcourront 7.000 km pour rejoindre Tianjin, en Chine, où Li Jianwei, un homme d'affaires chinois de la ville, a passé commande.

M. Li a découvert le savon artisanal d'Alep au cours d'un voyage en Syrie en 2000. Il est depuis devenu un adepte. C'est une mauvaise expérience, à savoir l'achat de faux savons en 2015, qui l'a incité à importer des savons authentiques depuis leur pays d'origine pour les vendre en ligne.

Tianjin se trouve à l'extrémité Est de la Route de la Soie maritime : en effet, le fleuve Haihe, qui traverse la ville, se jette dans la mer de Bohai. De là, les navires rejoignent la mer de Chine orientale, puis la mer de Chine méridionale avant de s'engouffrer dans le détroit de Malacca, d'où ils traversent l'océan Indien pour atteindre la mer Rouge puis la mer Méditerranée, qui borde Lattaquié.

Grace aux commandes de savons venues de Chine, Amir et ses frères ont pu continuer à vivre et à travailler dans leur ville, malgré la guerre.

NE NOUVELLE LANGUE POUR UNE NOUVELLE VIE

La vie de Chamraeun Srey Touch a été bouleversée lorsqu'une grave maladie a forcé cette élève brillante à suspendre sa scolarité pendant cinq ans alors qu'elle n'était encore qu'une collégienne. Ce coup du sort semblait anéantir tout espoir d'offrir à sa famille une vie meilleure.

Mais sa vie a pris un nouveau tour lorsqu'elle a suivi le conseil de son père d'étudier à l'école chinoise de sa ville, dans la province du Kandal. Bien qu'elle n'était pas encore entièrement rétablie, Srey Touch se sentait obligée de gagner de l'argent pour sa famille. Or, devenir interprète pour les entrepreneurs chinois qui s'implantaient dans le pays lui permettrait d'obtenir un travail décent, selon son père.

C'est à ce moment-là que sa vie a de nouveau basculé. Apprendre le chinois était amusant et lui redonnait de l'espoir. C'est ainsi qu'elle est partie étudier dans une école chinoise réputée, Duan Hua (Toun Fa), située dans la capitale Phnom Penh, avant d'être admise à l'Université royale de Phnom Penh.

Grace à ses excellentes notes, Srey Touch s'est vu offrir l'opportunité de poursuivre ses deux dernières années d'études à l'Université de Dali, dans la province du Yunnan, dans le sud-ouest de la Chine.

Elle a alors eu une idée. Pourquoi ne pas aider plus de Cambodgiens à apprendre le chinois pour améliorer leurs conditions de vie ? Après l'obtention de son dipl?me, Srey Touch a ouvert une école de mandarin, Pei De, dans sa ville d'origine. Désireuse de poursuivre elle aussi son apprentissage, elle étudie à présent à l'Institut Confucius de Phnom Penh en vue de poursuivre des études de Master en Chine.

Srey Touch aurait pu se retrouver contrainte de travailler dans une usine ou un restaurant. Mais à la place, elle compte aujourd'hui parmi les 5 millions d'élèves inscrits dans les plus de 1.500 instituts et classes Confucius présents dans 140 pays à travers le monde.

DE L'EPEE A LA PLUME

Pour Timur Katayamovitch Kouvatov, pratiquer deux heures de kung fu par jour est depuis longtemps devenu l'une de ses habitudes pour se détendre après sa journée de travail en tant que président et rédacteur en chef de l'agence de presse Kazakhstan Today.

Ce n'est non pas son travail à l'agence de presse qui l'a rendu célèbre, mais son palmarès sportif. En effet, Timur s'est fait conna?tre en remportant des médailles dans des compétitions d'arts martiaux au Kazakhstan, mais aussi en Asie et dans le monde. Il est également l'entra?neur principal de l'équipe nationale d'arts martiaux.

Timur s'est reconverti dans le journalisme à la suite de l'indépendance du Kazakhstan, après la dislocation de l'Union soviétique. Il a rapidement gravi les échelons. Mais pour lui, la pratique du kung fu reste sa vraie passion, qui le pousse toujours à perfectionner son art.

C'est à la quarantaine bien avancée que Timur a décidé d'apprendre le chinois afin de mieux comprendre la culture chinoise et les racines du kung fu. "Le kung fu n'est pas seulement un sport, mais aussi une philosophie", relève-t-il.

Ces dernières années, Timur a constaté que ses amis kazakhs étaient de plus en plus nombreux à se rendre en Chine, et que les touristes et entreprises chinoises augmentent également au Kazakhstan. Selon lui, l'initiative chinoise "La Ceinture et la Route", à laquelle participe le Kazakhstan, permettra d'accro?tre les échanges culturels et personnels entre les deux pays.

Il note également que le kung fu est en vogue actuellement chez les jeunes Kazakhs, ce dont il se réjouit.

 
Vous avez une question, une remarque, des suggestions ? Contactez notre équipe de rédaction par email à xinhuanet_french@news.cn
分享
A la découverte de l'intérieure du C919 en photos
Deux pandas géants seront envoyés à Copenhague
Visiteurs à dos de chameau dans les montagnes de sable de Mingsha au Gansu
Vêtements traditionnels en Chine
Des sculptures miniatures à Taipei
Nouvelles photos de Wang Ou
Vues aériennes d'un bourg dans l'est de la Chine
Wang Luodan pose pour un magazine
Retour en haut de la page

Comment "La Ceinture et la Route" change des vies à travers le monde

French.xinhuanet.com | Publié le 2020-02-19 à 14:06

BEIJING, 5 mai (Xinhua) -- Une adolescente laotienne qui avait perdu le sourire, une Cambodgienne contrainte d'abandonner ses études, un Syrien d'Alep en proie à la guerre... De prime abord, ces personnes ne semblent rien avoir en commun. Cependant, leurs vies ont toutes été changées par l'initiative "La Ceinture et la Route" d'une manière qu'ils n'auraient jamais pu imaginer.

La Chine a proposé cette initiative en 2013 dans l'objectif de construire des réseaux d'infrastructures et de commerce afin d'aider les villages, bourgs, villes et pays le long de "La Ceinture et la Route" à sortir de la pauvreté et à améliorer leurs conditions socio-économiques. La Ceinture économique de la Route de la Soie et la Route de la Soie maritime du XXIe siècle entendent promouvoir les échanges entre les pays et les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Europe le long des anciennes routes commerciales.

UN NOUVEAU SOURIRE

Sourire n'est plus une source d'embarras pour Anuo, une adolescente laotienne de 12 ans qui a retrouvé ses deux dents de devant.

"J'ai l'air bien plus heureuse quand je souris maintenant", confie Anuo, qui vit à Hakai, sur la rive de la rivière Nam Mang.

La jeune fille avait perdu ses deux dents, fragilisées par la consommation d'une eau insalubre tirée du seul puits du village. De plus, le volume d'eau du puits n'était pas suffisant pour répondre aux besoins de tous les villageois.

Tout a changé lorsque la société chinoise chargée de la construction de la centrale hydroélectrique n°1 de la rivière Nam Mang, Donfang Electric Corporation, a creusé un nouveau puits et rénové les routes du village gratuitement.

L'entreprise a également offert un examen médical gratuit aux villageois. C'est ainsi qu'Anuo a pu se faire poser des prothèses dentaires.

Comme Anuo, des millions de personnes à travers le monde ont directement tiré des bénéfices de l'initiative "La Ceinture et la Route".

UN CHEMIN A TRAVERS LA GUERRE

La route reliant Alep, théatre de combats sanglants, à la ville portuaire de Lattaquié, dans le nord-ouest de la Syrie, est émaillée de bosses et de nids de poule. Un camion usé circule dessus, criblé de balles et d'éclats d'obus. Au volant, son conducteur, Amir Anis, un jeune Syrien de 32 ans, reste vigilant, prêt à faire face à toute situation.

Soudain, une bombe explose près de la route. Amir fait une embardée pour échapper à la mort. Heureusement, il s'en sort indemne, de même que son camion et sa cargaison d'une tonne de savons.

Si la route peut sembler dure, elle ne l'est pas plus que la vie d'Amir et de tant d'autres familles syriennes subissant les affres de la guerre.

Les savons à l'huile d'olive qu'Amir et ses frères produisent selon la tradition syrienne parcourront 7.000 km pour rejoindre Tianjin, en Chine, où Li Jianwei, un homme d'affaires chinois de la ville, a passé commande.

M. Li a découvert le savon artisanal d'Alep au cours d'un voyage en Syrie en 2000. Il est depuis devenu un adepte. C'est une mauvaise expérience, à savoir l'achat de faux savons en 2015, qui l'a incité à importer des savons authentiques depuis leur pays d'origine pour les vendre en ligne.

Tianjin se trouve à l'extrémité Est de la Route de la Soie maritime : en effet, le fleuve Haihe, qui traverse la ville, se jette dans la mer de Bohai. De là, les navires rejoignent la mer de Chine orientale, puis la mer de Chine méridionale avant de s'engouffrer dans le détroit de Malacca, d'où ils traversent l'océan Indien pour atteindre la mer Rouge puis la mer Méditerranée, qui borde Lattaquié.

Grace aux commandes de savons venues de Chine, Amir et ses frères ont pu continuer à vivre et à travailler dans leur ville, malgré la guerre.

NE NOUVELLE LANGUE POUR UNE NOUVELLE VIE

La vie de Chamraeun Srey Touch a été bouleversée lorsqu'une grave maladie a forcé cette élève brillante à suspendre sa scolarité pendant cinq ans alors qu'elle n'était encore qu'une collégienne. Ce coup du sort semblait anéantir tout espoir d'offrir à sa famille une vie meilleure.

Mais sa vie a pris un nouveau tour lorsqu'elle a suivi le conseil de son père d'étudier à l'école chinoise de sa ville, dans la province du Kandal. Bien qu'elle n'était pas encore entièrement rétablie, Srey Touch se sentait obligée de gagner de l'argent pour sa famille. Or, devenir interprète pour les entrepreneurs chinois qui s'implantaient dans le pays lui permettrait d'obtenir un travail décent, selon son père.

C'est à ce moment-là que sa vie a de nouveau basculé. Apprendre le chinois était amusant et lui redonnait de l'espoir. C'est ainsi qu'elle est partie étudier dans une école chinoise réputée, Duan Hua (Toun Fa), située dans la capitale Phnom Penh, avant d'être admise à l'Université royale de Phnom Penh.

Grace à ses excellentes notes, Srey Touch s'est vu offrir l'opportunité de poursuivre ses deux dernières années d'études à l'Université de Dali, dans la province du Yunnan, dans le sud-ouest de la Chine.

Elle a alors eu une idée. Pourquoi ne pas aider plus de Cambodgiens à apprendre le chinois pour améliorer leurs conditions de vie ? Après l'obtention de son dipl?me, Srey Touch a ouvert une école de mandarin, Pei De, dans sa ville d'origine. Désireuse de poursuivre elle aussi son apprentissage, elle étudie à présent à l'Institut Confucius de Phnom Penh en vue de poursuivre des études de Master en Chine.

Srey Touch aurait pu se retrouver contrainte de travailler dans une usine ou un restaurant. Mais à la place, elle compte aujourd'hui parmi les 5 millions d'élèves inscrits dans les plus de 1.500 instituts et classes Confucius présents dans 140 pays à travers le monde.

DE L'EPEE A LA PLUME

Pour Timur Katayamovitch Kouvatov, pratiquer deux heures de kung fu par jour est depuis longtemps devenu l'une de ses habitudes pour se détendre après sa journée de travail en tant que président et rédacteur en chef de l'agence de presse Kazakhstan Today.

Ce n'est non pas son travail à l'agence de presse qui l'a rendu célèbre, mais son palmarès sportif. En effet, Timur s'est fait conna?tre en remportant des médailles dans des compétitions d'arts martiaux au Kazakhstan, mais aussi en Asie et dans le monde. Il est également l'entra?neur principal de l'équipe nationale d'arts martiaux.

Timur s'est reconverti dans le journalisme à la suite de l'indépendance du Kazakhstan, après la dislocation de l'Union soviétique. Il a rapidement gravi les échelons. Mais pour lui, la pratique du kung fu reste sa vraie passion, qui le pousse toujours à perfectionner son art.

C'est à la quarantaine bien avancée que Timur a décidé d'apprendre le chinois afin de mieux comprendre la culture chinoise et les racines du kung fu. "Le kung fu n'est pas seulement un sport, mais aussi une philosophie", relève-t-il.

Ces dernières années, Timur a constaté que ses amis kazakhs étaient de plus en plus nombreux à se rendre en Chine, et que les touristes et entreprises chinoises augmentent également au Kazakhstan. Selon lui, l'initiative chinoise "La Ceinture et la Route", à laquelle participe le Kazakhstan, permettra d'accro?tre les échanges culturels et personnels entre les deux pays.

Il note également que le kung fu est en vogue actuellement chez les jeunes Kazakhs, ce dont il se réjouit.

On recommande | Plus de photos

010020070770000000000000011107401362595851
洞松乡 细坑子 董家镇 南孟 宜村
拱东化塑厂 石狮市团市委 巴汉图 鲒埼乡 团旺镇 蔡甸区 井丘 桃花堤大堤桃花园南里 北汤村 交警中心 寿雁镇 洲岛
河南电视新闻网